Тел.: (067) 672 56 62    skype: webi.com.ua

Для чего нужен сайт на нескольких языках

Теперь для повышения прибылей, сферы влияния и аудитории клиентов, нужно идти за пределы национальных границ. Особенно это важно для больших фирм.

Доступ к Интернету сейчас не является роскошью, это доступно многим, и в любое время суток, независимо от места нахождения, клиент может попасть на Ваш ресурс и познакомиться с Вашей фирмой/организацией. Вы должны обеспечить максимальное удобство пользователя у себя на сайте, сделать его пребывание комфортным и приятным. Но каким бы хорошим и удобным не был Ваш дизайн, это не поможет иностранному клиенту, если он не понимает языка.

Переводческая деятельность превратилась в достаточно мощный вид электронного бизнеса. Поэтому будьте осторожными и не попадите в ловушку. Поисковые системы выдают огромное количество сайтов на запрос «перевод вебсайта». Внимательно рассматривайте все коммерческие предложения.

  1. Во-первых, проверяйте у лица, которое взялось переводить Ваш сайт, удостоверения переводчика, рекомендательные письма. Настаивайте, чтобы познакомиться с предыдущими работами, образцами. Это важно, потому что переводчик должен иметь определенную квалификацию владеть опытом.
  2. Давайте четкую и точную информацию о сайте переводчику. Особенно детально – об аудитории, на которую рассчитанный ресурс. Аргументируйте причины, почему Вам нужен перевод. Это поможет переводчику в работе.
  3. Запомните, что использовать электронные переводчики – это полная бессмыслица, они не могут качественно перевести Ваш контент, передать мысль, стиль языка. Не стоит относиться так легкомысленно, будто Вам не нужно качество. Не экономьте на этом. Вам нужен живой человек, который сможет понять контент и перевести его на иностранный язык.
  4. Нужно проанализировать контент своего сайта на культурные особенности, чтобы он не содержал цветов, изображений, фраз, которые могут обижать других людей.
  5. Преимущественно переводчики берутся за перевод уже полностью готовых сайтов со сформированным контетом и так далее. За определенную плату Вы можете договориться о дальнейшем обслуживании Вас переводчиком, по мере наполнения новыми текстами и статьями, чтобы сохранять актуальность.

Хорошо переведенный сайт обязательно принесет Вам прибыли и стабильных иностранных клиентов. Главное разумно распорядиться деньгами на локализацию сайта и избежать хотя бы самых распространенных ошибок.

Словарь

Статьи